• December 21, 2014, 02:51:59 AM
  • Welcome, Guest
Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  


For professional translation services, please visit our main page at : http://www.elitetranslingo.com, or Call : +1-510-332-0342

+ Elitetranslingo- Language Translation Forum| Language Learning Forum » Profile of admin » Show Posts

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - admin

Pages: [1]
What is the best tool to directly translate and edit on a PDF file?

CAT Tools Discussions / The different types of translations
« on: August 09, 2011, 04:47:56 PM »
What are the differences between a traditional translation and a translation done using certain kinds of memory tools like TRADOS for example?

And why some companies prefer TRADOS in most of the big projects?

General Discussion / The different types of translations
« on: August 09, 2011, 04:46:02 PM »
What are the differences between a traditional translation and a translation done using certain kinds of memory tools like TRADOS for example?

We need Vietnamese translators, and transcribers both from the US and worldwide,

 please send your resume, and make sure to mention your rate and your location in the subject of your email.

You can send it to info@elitetranslingo.com

To register and participate in our company's ongoing job requirements for the Vietnamese language please visit our website : http://www.elitetranslingo.com/vb

French Langauge Jobs And Discussions / English>French Translators needed
« on: August 08, 2011, 05:29:19 PM »
We need new freelance French>English translators to join our team, the translators need to have more than 3 yrs of experience in translation and located in USA ( preferred CA)

Please send your resume and your best rate to : Infor@elitetranslingo.com

For reregistration , please register at :http://www.elitetranslingo.com/vb


Elite TransLingo

We need new German<>English US based translators to join our team at Elite Translingo. We prefer California based based translators with more than 3 years of experience.

Please send your resume and your best rates for the Attention of Mike at : info@elitetranslingo.com

Thank you

Elite TransLingo

This thread is only for any free English<>English definitions or questions.

akademische Hochleistungen

Spanish Language Jobs And Discussions / Technical Phrase in Spanish
« on: July 27, 2011, 05:06:10 PM »
"Feed it through the connector's rubber boot"

The Spanish translation : Introdúzcalo en el conector de goma


The Translation : " Civil Settlement Agreement "

Arabic Language Jobs And Discussions / Translation Of Hadeth
« on: July 27, 2011, 05:02:27 PM »
«احفظ الله يحفظك، احفظ الله تجده تجاهك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا استعنت فاستعن بالله
If you remember God he will remember you, remember God you find him in-front of you, if you needed to ask only ask God, if you sought help only seek help from God.

Translator's Lounge / Main Quality Issues In the Translation Field.
« on: July 26, 2011, 07:23:45 PM »
What are the main quality Issues facing you in the translation field? And what are the solutions?

Language Calligraphy Discussion / Arabic Calligraphy
« on: July 26, 2011, 07:13:18 PM »
Arabic Calligraphy 

According to contemporary studies, Arabic writing is a member of the Semitic alphabetical scripts in which mainly the consonants are represented. Arabic script was developed in a comparatively brief span of time. Arabic became a frequently used alphabet--and, today, it is second in use only to the Roman alphabet.

The early Arabs were basically a nomadic people. Their lives were hard before Islam, but their culture was prolific in terms of writing and poetry. Long before they were gathered into the Islamic fold, the nomadic Arabs acknowledged the power and beauty of words. Poetry, for example, was an essential part of daily life. The delight Arabs took in language and linguistic skills also would be exhibited in Arabic literature and calligraphy. The early Arabs felt an immense appreciation for the spoken word and later for its written form.

Arabic script is derived from the Aramaic Nabataean alphabet. The Arabic alphabet is a script of 28 letters and uses long but not short vowels. The letters are derived from only 17 distinct forms, distinguished one from another by a dot or dots placed above or below the letter. Short vowels are indicated by small diagonal strokes above or below letters.
The Nabataean were semi-nomadic Arabs who dwelled in an area extending from Sinai and North Arabia to southern Syria. Their empire included the major cities of Hijr, Petra, and Busra. Although the Nabataean empire ended in 105 A.D., its language and script would have profound impact upon the early development of Arabic scripts.

Archeologists and linguists have analyzed and studied the Nabataean inscriptions that represent the advanced transitional stage toward the development of such Arabic scripts as the Um al-Jimal, dating from about 250 A.D., and the Namarah of the famous pre-Islamic poet Imru' al-Qays, dating from 328 A.D. Another inscription from Um al-Jimal, dating from the 6th century, confirms the derivation of the Arabic script from the Nabataean and points to the birth of distinctive Arabic writing forms.

General Discussion / How To Choose The Right Translation Company.
« on: July 26, 2011, 07:10:51 PM »
      When you need to translate a document either a certificate, brochure, an agreement, a report, or even to localize your website  or software, there are 7 main factors you have to consider ahead before choosing the translation company for the sort of language you want to translate.

You have to make sure that the company your choose provides the following :

1- High quality translation work done by native translators ONLY : because some translation companies assign the work to translators that are not native speakers of your language, in order to gain more profit, at the end , nobody will be suffer from such a poor quality work but yourself.

2- Good prices, at the same time, do not let that to blind your eyes from the quality of the work, because If you really need an extra high quality translation translation work, some times you might have to pay a little bit higher.

3- Accuracy in timing and deadlines. If you are really in a hurry , and you need your document to be rushed, do not hesitate to pay few more cents for the rushed translation to be accomplished (if necessary).

4- Online customer support service:  You should easily get an updated either by quick email feedback, or phone calls, in this way it will save you lots of time every time you need to fix or change something in your translation, or to change that company altogether.

5- 100% satisfaction: If you are not 100% satisfied with the translated work, you can get back to the same translation company, and ask for free editing, proofreading, revising or ask for a refund if they refused to provide that.

6- Quick Feedback and response: If you send a quote for more than 3 hours and you did not receive any feedback, you will know right away that such a company is not trustworthy, and accordingly, you can not trust them with your own documents.

7- Privacy: Make sure your privacy is protected specially when it comes to documents such as :contracts, patents, certificates ...etc.

By: Elite TransLingo Team

Elite Translingo


We need highly professional Japanese>English translators with Experience in Website translation and localization.

Please send your best rates and your resume to :


Thank you

Elite TransLingo


Pages: [1]