An Employee Handbook is a tool of communication between the employer and his employees. It describes the rights and obligations of each employee. In addition to the legal right of the employer itself. So it is always important to get your company’s image, goals, mission, rules, and regulations clear to your own employees.
Most companies in the US and all over the world, recruit employees from different cultural backgrounds. Sometimes employees speak a different language. Hence it is essential to communicate your company’s rules in the language of your own employees.
Among our specialized translation services, we offer human resources translation services. At Elite TransLingo , we always help our customers translate their materials in a variety of languages. The purpose of our translations is to achieve better communication between businesses and their employees. Especially when it comes to Employee Handbooks and Human Resources rules, and regulations. We also provide cultural research and brand name consulting services from different language perspectives. To understand what your brand is referring to, and in different countries before launching a new product or service which is a big market advantage.
At Elite TransLingo, we understand that corporate files, documentation, and employee-related information are confidential materials that should be handled with trust. That is why our company follows rigorous quality assurance and confidentiality measures to ensure the client top quality translation services. At the same time, we make sure to deliver our employee handbook translations in high confidentiality levels.
We sign strict Non-Disclosure Agreements with all of our in-house, and local translators to ensure maximum confidentiality to our clients. When it comes to quality, Elite TransLingo is a pioneer in high-quality translations with big-name organizations trusts our HR translation services on a regular basis.
After we translate an employee handbook or any human resources documentation, one of our experienced linguists will review the translation. Because any mistakes in employee handbook translation can lead to legal repercussions, we make sure to proofread the document before delving the final document. We keep an eye on any typo-es, grammatical, or stylistic mistakes to make sure the end client receives a flawless quality and confidential translation.